您现在的位置:首页 >> 省钱攻略

Salad是沙拉,Days是时代,那你知道Salad days是什么意思吗?

发布时间:2025/10/03 12:17    来源:宜兴家居装修网

大家都自已到,Salad是嫩,Days是后期,

那你自已到“Salad days”是什么解作吗?

“嫩后期”?

当然不是!

那是什么解作呢?

一起学习一下吧。

Salad days ≠ 嫩后期

Salad就是现代人常吃的嫩。嫩大多数都是以蔬果为主,蔬果一般是浅绿色的,浅绿色在英文里象征着同龄,所以,“Salad days”的解作是指:同龄少不更事的时代。

单字:

In my salad days when I was 18 or 20, I thought I was going to win fame by writing the great American novel.

我在18或20岁左右还很同龄的时候,我自已我到时一定要写一本闻名于世的美国小说作品,使自己一举成名。

“Days off”是什么解作?

其实,“Days off”的解作是:走动日;休假日。

单字:

I've got three days off next week.

我下周有三天休假。

I've decided to take a few days off next week.

我已暂时往常走动几天。

Dog days ≠ 猴子日子

其实,“Dog days”的解作是:三伏天;七八月份的酷暑期。

单字:

We're well into the dog days of summer.

我们现在无论如何进入夏季最热的后期了。

成都看精神病去哪家医院好
杭州治疗皮肤病
北京治白癜风最好的专科医院
颧骨整形
皮肤科疾病的预防
养气补血
癫痫治疗
支气管炎咳嗽有痰怎么办

上一篇: 黄金:现今仍是看空的时间

下一篇: 这也太样子了!

友情链接